UK website needs serious translation help for pats article

Discussion in ' - Patriots Fan Forum' started by Lloyd_Christmas, Dec 29, 2010.

Thread Status:
Not open for further replies.
  1. Lloyd_Christmas

    Lloyd_Christmas I can delete my own crap! Supporter

    The Unexpected Happened For Bears, Chiefs and Patriots | Football Sky Portal

    I know I haven't had my coffee yet, but I am completely befuddled and bemused.

    Some of the incorrect terms and phrases were hilarious.

    "In this way Hernandez and Gronkowski became the key aspect of every issue regarding the offense like jog jamming, pass defense and road management. "

    "Unfortunately, that didn’t happen and most of the new strategies did not work during the last season of the game. "

    "As far as defense is concerned, there is no second thought about the Achilles strategy for defense mechanism. "

    "Then, players like Martz and Jay Cutler turned the game when they were permitted to play the match forcefully."
    Last edited: Dec 29, 2010
  2. WelshPat

    WelshPat Third String But Playing on Special Teams

    I think the writer was trying to be funny by being very English but failed horribly, it made no sense at all.
  3. Pujo

    Pujo Experienced Starter w/First Big Contract

    Lol, it's like they went onto, found the most-frequently used words, and threw them together, with no attempt to use subjects as subjects, verbs as verbs, etc.
  4. PatsFanNM

    PatsFanNM On the Roster

    It actually strongly resembles English written by non-English-speakers. It shows up on other articles on the site, though not to such a great degree.

    Wonder who the editors are . . .
  5. tuckeverlasting

    tuckeverlasting In the Starting Line-Up

    No Jersey Selected

    reads like it's translated from spanish.
  6. godef

    godef In the Starting Line-Up

    I think they plagarized an American source and filtered it through one of those online translators from American-English to British-English.
  7. Pujo

    Pujo Experienced Starter w/First Big Contract

    I thought it was Indian English at first, but while Indian English phrases things in (to us) very unusual ways ("We will do the needful") this article just has huge mistakes in both grammar and content. My favorite line: "Regrettably, Danny Woodhead and rookie somehow tried to extend the games but Aaron Hernandez and Rob Gronkowski did not let that happen."
    Last edited: Dec 29, 2010
  8. mdoats

    mdoats Rookie

    The authors...

    Authors | Football Sky Portal

  9. MassPats38

    MassPats38 Supporter Supporter

    #87 Jersey

    The grammar is bad. While slang terms and spelling may vary between the countries, the grammar rules are consistent. The article is just poorly written by any standard, wherever it may be written. It is a blog, so that likely comes as no surprise.
  10. Pujo

    Pujo Experienced Starter w/First Big Contract

    Usually, but there are exceptions even to that (though not to the degree found in the article). Collective nouns are the only grammar difference I can think of off the top of my head, we treat them as a singular noun while British English treats them as a plural noun (we would the "The team is doing well", they would say "The team are doing well.")
  11. mdoats

    mdoats Rookie

    I think what they meant to say was "All your base are belong to us."
  12. livinginthe past

    livinginthe past Rotational Player and Threatening Starter's Job

    #12 Jersey

    I really don't think this has anything to do with English/American translation.

    Its written in a grammatically poor pigeon english - I have no idea what this website is supposed to be, its just plain horrible.

    Its not just the odd hinky phrase - the whole of the website is terrible.

    Soccer 'commentary;

    Last edited: Dec 29, 2010
  13. Hoodie

    Hoodie 2nd Team Getting Their First Start

    I suspect this was run through the Google translater and then posted without being proofread.
  14. Raymond

    Raymond Rotational Player and Threatening Starter's Job

    No Jersey Selected

    This is clearly the result of a million monkeys, typing on a million typewriters for a million years.
  15. ctpatsfan77

    ctpatsfan77 Supporter Supporter

    #3 Jersey

    And even that's not enough to explain how much the JEST suck. :D
  16. shmessy

    shmessy Maude Staff Member Supporter

    #75 Jersey

    That's it, basically.

    Mr. McConville and Mr. Johnson evidently took off for "holiday" this week and thought they were being clever by plagiarizing a foreign language correspondent's article through the Google translation app. In this way, they stupidly thought they would never be caught since the original article was in a different language.

    Too bad the online translation apps stink - -for now they are caught red-handed.

    Pretty funny!
  17. ricogatenby99

    ricogatenby99 Practice Squad Player

    Who this fool trying to impress/make look stupid? :confused:
  18. Nikolai

    Nikolai Football Atheist Supporter

    #54 Jersey

    I ran this post through Google translator to see if we can restore the effect. I am Latvian English to Hindi Kiswahili Wales (Wales, our posters) are going back to English. This post is the result.

    That's about the right tone for the article. By the way, I ran it through from Latvian to Hindi to Swahili to Welsh and then back to English. It's not all that clear from the post. The original:

    "I ran this post through the Google translator to see if I could recreate the effect. I went from English to Latvian to Hindi to Swahili to Welsh (for our Welsh poster) and then back to English. This post is the result."
    Last edited: Dec 29, 2010
  19. terabthia2

    terabthia2 Third String But Playing on Special Teams

    And as a result, someone clearly set up us the bomb of a translation.
  20. patchick

    patchick Moderatrix Staff Member Supporter

    #50 Jersey

    I think I'm going to edit the title of this thread, in deference to hardworking journalists everywhere. That there ain't no "paper," it's a grade-z website.

    I do like "jog jamming," though. It deserves to mean something.
Thread Status:
Not open for further replies.

Share This Page